Lângă multele aiureli care ne ies pe gură în ultima vreme, a mai apărut una: folosirea greșită a cuvântului astfel. Și nu doar în vorbirea “străzii”, ci bine-mersi în reclamele difuzate la radio, care — teoretic — ar trebui să fie verificate riguros de către niște oameni care cunosc bine limba română.
Reclama împricinată este la un produs farmaceutic, ceva de genul cremă pentru picioare. O duduie cu voce suavă explică ascultătorilor de radio că vara, laba piciorului este supusă temperaturilor ridicate, necesitând astfel o îngrijire specială. Modul ăsta de exprimare l‑am mai întâlnit — i se atribuie cuvântului astfel semnificația de din această cauză. Însă astfel este o formă contrasă a expresiei în acest fel, ceea ce n‑are nici o legătură cu cauza, ci cu acțiunea înfăptuită de subiect. Să facem înlocuirea termenului cu expresia completă: laba piciorului este supusă temperaturilor ridicate, necesitând în acest fel o îngrijire specială… despre care fel vorbim, despre care acțiune a labei piciorului?
Folosirea lui astfel presupune un tip de acțiune din partea subiectului, la care apoi ne referim spunând în acest fel, adică prin această acțiune. Exemplu: Îl vede azi, îl vede mâni / Astfel dorința‑i gata. / El iar, privind de săptămâni, / Îi cade dragă fata. Subiectul e Cătălina, eroina poeziei, care privește Luceafărul și astfel — acționând în acest mod, adică privind repetat — se îndrăgostește.
Dacă subiectul este pasiv și nu acționează, ci suportă consecințele unei acțiuni exterioare, folosirea lui astfel este incorectă. Laba piciorului este supusă temperaturilor ridicate, necesitând din această cauză o îngrijire specială.
Tare mă tem că folosirea alandala a cuvintelor o să distrugă încet limba română.
Lasă un comentariu